当前位置:首页 > 知识学习 > 详情

吾欲(yu)汝曹闻人之过译文

2021-10-13 17:03:31 阅读(22) 东方歌词网

吾(wu)欲(yu)汝曹闻人(ren)之过译文

   吾欲汝曹闻人之(zhi)过译文为:我希望你们听(ting)说了别人的过失(shi)。

   出(chu)处:出(chu)自马援的《诫兄(xiong)子严敦书》。

    原(yuan)文

  《诫兄子严敦书》

  马(ma)援〔两汉(han)〕

  援兄子严、敦,并(bing)喜讥议,而通轻(qing)侠客。援前在交趾(zhi),还书诫之曰:“吾欲汝曹闻(wen)人过失,如闻父(fu)母之名(ming):耳可得闻,口不可(ke)得言也。好议论人长短,妄(wang)是非正法,此(ci)吾所大恶也:宁死,不(bu)愿闻子孙有此(ci)行也。汝曹知(zhi)吾恶之甚矣,所以复(fu)言者,施衿结缡,申(shen)父母之(zhi)戒,欲使汝曹(cao)不忘之耳!

  “龙伯高敦厚周慎(shen),口无择言,谦(qian)约节俭(jian),廉公有威。吾爱之重之(zhi),愿汝曹效之。杜季(ji)良豪侠好义,忧人(ren)之忧,乐人(ren)之乐,清浊无所失。父丧致客,数(shu)郡毕至(zhi)。吾爱之重之,不(bu)愿汝曹效也。效(xiao)伯高不得,犹为谨(jin)敕之士,所(suo)谓‘刻鹄不成尚类(lei)鹜’者也。效(xiao)季良不(bu)得,陷为天下轻薄子(zi),所谓‘画虎不成反(fan)类狗’者也。讫今季良尚未(wei)可知,郡将下(xia)车辄切齿(chi),州郡以为言,吾(wu)常为寒心,是以不愿(yuan)子孙效(xiao)也。”

   译文

  我的兄长(chang)的儿子马严(yan)和马敦,都喜欢讥(ji)讽议论别(bie)人的事(shi),而且爱(ai)与侠士结交。我在(zai)前往交趾的途中(zhong),写信告诫他们(men):“我希望你(ni)们听说了别人的(de)过失,像听见了(le)父母的(de)名字:耳朵可以听(ting)见,但嘴中不可以(yi)议论。喜欢议(yi)论别人的长处和短处(chu),胡乱评论朝廷(ting)的法度,这(zhe)些都是(shi)我深恶痛绝(jue)的。我宁可死,也不(bu)希望自己(ji)的子孙有这种行(xing)为。你们知道我非(fei)常厌恶这种行(xing)径,这是我一再(zai)强调的原因。就像女(nu)儿在出嫁前,父(fu)母一再告(gao)诫的一样(yang),我希望你们(men)不要忘记啊(a)。”

  “龙(long)伯高这个人(ren)敦厚诚实,说(shuo)的话没有什么可(ke)以让人指责的。谦约(yue)节俭,又不失威(wei)严。我爱护他,敬重(zhong)他,希望你们向他学(xue)习。杜季良(liang)这个人是个豪侠(xia),很有正义感(gan),把别人的(de)忧愁作为(wei)自己的忧愁,把别人(ren)的快乐作为(wei)自己的快乐,无(wu)论好的人坏的人都结(jie)交。他的父亲去(qu)世时,来(lai)了很多人。我爱(ai)护他,敬(jing)重他,但不希望你们(men)向他学习。(因(yin)为)学习龙伯高不(bu)成功,还(hai)可以成为谨慎谦虚的(de)人。正所(suo)谓雕刻鸿鹄不(bu)成可以像一(yi)只鹜鸭。一旦你们(men)学习杜季良不成(cheng)功,那就(jiu)成了纨(wan)绔子弟。正所谓“画虎(hu)不像反像狗了”。到现今(jin)杜季良(liang)还不知晓,郡里的将领(ling)们到任就咬牙切(qie)齿地恨他,州郡(jun)内的百姓对他的(de)意见很大。我时(shi)常替他(ta)寒心,这就(jiu)是我不希望子(zi)孙向他学习的原因(yin)。”

    创作背景

  汉(han)代士人生存环境的险(xian)恶与变幻莫测使人(ren)时刻保持(chi)戒惧状态(tai),谦虚、谨慎以(yi)求保全自我,从而保(bao)证家族的延(yan)续和发展。因此,汉代士人(ren)们把这种(zhong)戒惧意识在诫文中转(zhuan)化为对(dui)修身养(yang)德的强调。此封家书(shu)就是经典事(shi)例。更可贵(gui)的是,马援写这(zhe)封家书(shu)给严敦(dun)二侄时,正是他(ta)率军远征交(jiao)趾的时候。

上一篇:迷途(tu)漫漫,终有一归什么(me)意思

下一篇:寻南溪常山道(dao)人隐居翻译赏(shang)析

推荐阅读:

  • 议论湖心亭看雪注音及翻译

    议论湖心亭看雪注音及翻译

    《湖心亭看雪》的翻译是:崇祯五年十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了。这一天晚上八点左右,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独往湖心亭看雪。湖面上冰花一片弥漫,天…
    2021-09-24 阅读(21)
  • 知晓水经注河水文言文翻译

    知晓水经注河水文言文翻译

    原文《山海经》曰①:南即从极之渊也,一曰中极之渊,深三百仞,惟冯夷都焉②。《括地图》曰:冯夷恒乘云车③驾二龙。河水又出于阳纡、陵门之山,而注于冯逸之山④。《穆天子传》曰:天子西征,至阳纡之山,河伯冯夷…
    2021-08-24 阅读(28)
  • 总结飞流直下三千尺的三千尺是什么意思是多高

    总结飞流直下三千尺的三千尺是什么意思是多高

    飞流直下三千尺的三千尺意思是:很高的高度,这里指山峰。三千尺形容山高,这里是夸张的说法,不是实指。原文:《望庐山瀑布》---作者:李白日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。飞流直下三千尺,疑是银河落九天。译文…
    2021-08-03 阅读(39)
  • 解读因的意思古文

    解读因的意思古文

    因在文言文中的意思有:1、动因袭;遵循。《过秦论》:“蒙故业,因遗策,南取汉中。”2、动接续。《子路、曾晳、冉有、公西华侍坐》:“加之以师旅,因之以饥馑。”3、动依照。《庖丁解牛》:&…
    2021-08-16 阅读(39)
  • 阐述归根到底的意思

    阐述归根到底的意思

    归根到底的意思是:到最后,事物会回到某种样子。归指的是归结,根的含义是树根,或者事物的根本,到指的是去、往,底的含义是最后。这个词语可以作谓语、宾语、定语、状语,出自:清代张南庄的《何典》第二回:归根…
    2021-09-13 阅读(29)
  • 理解已是黄昏独自愁更著风和雨什么意思

    理解已是黄昏独自愁更著风和雨什么意思

    已是黄昏独自愁,更著风和雨意思是:已是日落黄昏,她正独自忧愁感伤,一阵阵凄风苦雨,又不停地敲打在她身上。出自毛泽东的《卜算子·咏梅》,这是一首咏梅词,上片集中写了梅花的困难处境,下片写梅花的灵魂…
    2021-08-27 阅读(28)